✨Vietnamese Folklore

Vietnamese FolkloreIntroduction/Lời nói đầu/Giới thiệu sáchThe Vietnamese Folklore Series includes some of the most famous and typical Vietnamese folktales. The stories are retold in English and il...

Vietnamese Folklore Introduction/Lời nói đầu/Giới thiệu sách

The Vietnamese Folklore Series includes some of the most famous and typical Vietnamese folktales. The stories are retold in English and illustrated by well-known artists, helping readers understand more about Vietnamese cultures, such as traditional rice cakes, the New Year Pole, the legend of Sword Lake

Bộ truyện Dân gian Việt Nam bao gồm một số truyện dân gian Việt Nam nổi tiếng và tiêu biểu nhất. Các câu chuyện được kể lại bằng tiếng Anh và minh họa bởi các họa sĩ nổi tiếng, giúp độc giả hiểu thêm về văn hóa Việt Nam, chẳng hạn như bánh chưng truyền thống, cây nêu ngày Tết, Sự tích hồ Gươm,...

Suggested Age/Đối tượng sử dụng

6 years old and older/Dành cho trẻ từ 6 tuổi

List of books in the series/Danh sách tác phẩm trong bộ

Vietnamese Folklore: The story of a Vietnamese Cinderella - Truyện Tấm Cám

Vietnamese Folklore: The story of a man in the moon - Sự tích chú Cuội cung trăng

Vietnamese Folklore: The New Year pole - Sự tích cây Nêu ngày Tết

Vietnamese Folklore: Square and round rice cakes - Sự tích bánh chưng, bánh dày

Vietnamese Folklore: The legend of Mountain and Water Genies - Sơn Tinh, Thủy Tinh

Vietnamese Folklore: The legend of Sword Lake - Sự tích Hồ Gươm

Vietnamese Folklore: The story of Saint Gióng - Chuyện Ông Gióng

Plot summary/Tóm tắt nội dung

Vietnamese Folklore: The Story Of A Vietnamese Cinderella - Truyện Tấm Cám

Tấm was a kind-hearted girl living with her stepmother and stepsister Cám. Although being busy all day taking care of the family and household chores, Tấm was treated badly by Cám and her mother. After many challenges and difficulties, Tấm finally lived a happy life while Cám and her mother got what they deserved.

Tấm là một cô gái tốt bụng sống với mẹ kế và em kế là Cám. Mặc dù bận rộn cả ngày chăm lo cho gia đình và việc nhà, Tấm vẫn bị Cám và mẹ đối xử tệ bạc.

Sau nhiều thử thách và khó khăn, cuối cùng Tấm đã có một cuộc sống hạnh phúc trong khi Cám và mẹ cô đã phải nhận những sự trừng phạt thích đáng.

Vietnamese Folklore: The Story Of A Man In The Moon - Sự Tích Chú Cuội Cung Trăng

Once upon a time, there lived a young man named Cuội. One day, while going to the forest to pick firewood, he discovered a magic tree that can revive the dead. Thanks to the precious medicinal tree, Cuội saved many lives. But the magic trees started to bring both fortunes and misfortunes to Cuội’s life.

Let’s find out what happened and how Cuội ended up staying on the Moon!

Ngày xửa ngày xưa, có một chàng trai trẻ tên là Cuội. Một ngày nọ, khi vào rừng hái củi, anh phát hiện ra một cây thần có thể hồi sinh người chết. Nhờ cây thuốc quý giá này, Cuội đã cứu sống nhiều người. Nhưng những cây thần bắt đầu mang lại cả may mắn và xui xẻo cho cuộc sống của Cuội.

Hãy cùng tìm hiểu xem điều gì đã xảy ra và Cuội đã ở lại Mặt Trăng như thế nào nhé!

Vietnamese Folklore: The New Year Pole - Sự Tích Cây Nêu Ngày Tết

Once upon a time, the country was taken over by devils. The people depended on them for food and shelter and worked as sharecroppers on devils’ land. Buddha felt sympathy for the people. He helped them resist the cruel devils and took back their land. The devils were exiled to the Eastern Sea but begged Buddha for permission to return to the land and visit their ancestors’ graves for a few days.

From then on, during the Lunar New Year festival, people erect a New Year Pole so that the devils will not dare to approach people’s place.

Ngày xửa ngày xưa, đất nước bị quỷ dữ xâm chiếm. Người dân phụ thuộc vào chúng để có thức ăn và nơi trú ẩn và làm tá điền trên đất của quỷ. Đức Phật cảm thấy thương cảm cho người dân. Ngài đã giúp họ chống lại lũ quỷ dữ tàn ác và lấy lại đất đai của họ. Lũ quỷ bị đày đến Biển Đông nhưng đã cầu xin Đức Phật cho phép trở về đất và thăm mộ tổ tiên của chúng trong vài ngày.

Từ đó trở đi, trong lễ hội Tết Nguyên đán, mọi người dựng một cây nêu năm mới để quỷ dữ không dám đến gần nơi ở của mọi người.

Vietnamese Folklore: Square And Round Rice Cakes - Sự Tích Bánh Chưng, Bánh Dày

King Hùng the Sixth had twenty-two sons. When the King was old, he decided to descend his throne to the person who could find out the most delicious and rarest product to offer to the heaven and the earth on New Year’s Day.

What specialties had the princes presented to their father King? Why have rice cakes become Vietnamese traditional food since then?

Vua Hùng thứ sáu có hai mươi hai người con trai. Khi vua đã già, ông quyết định truyền ngôi cho người có thể tìm ra sản phẩm ngon nhất và hiếm nhất để dâng lên trời và đất vào ngày Tết.

Các hoàng tử đã dâng những đặc sản gì cho vua cha? Tại sao bánh chưng, bánh dày trở thành món ăn truyền thống của Việt Nam kể từ đó?

Vietnamese Folklore: The Legend Of Mountain And Water Genies - Sơn Tinh, Thủy Tinh

As the legend goes: In the times of King Hùng the 18th, floods and storms had come so often that threatened the people and the country. The King wanted to find a talented person who could fight against the flood and build the country. Two men arrived at the same time: One came from the deep water and had the power to control the water level and all aquatic monsters, while the other came from the mountain and was gifted to convert the dry and stony area to fertile farmland giving fruits and flowers all year round.

Who would conquer the challenge and become the King’s son-in-law?

Theo truyền thuyết kể lại: Vào thời vua Hùng thứ 18, thiên tai, bão lũ thường xuyên xảy ra, đe dọa đến tính mạng của người dân và đất nước. Nhà vua muốn tìm một người tài giỏi có thể chống lại thiên tai và xây dựng đất nước. Cùng lúc đó, có hai người con trai đến: Một người đến từ vùng nước sâu và có khả năng điều khiển mực nước và tất cả các loài thủy quái, trong khi người kia đến từ vùng núi và được ban tặng khả năng cải tạo vùng đất khô cằn và sỏi đá thành vùng đất nông nghiệp màu mỡ, cho trái cây và hoa quanh năm.

Ai sẽ vượt qua thử thách và trở thành con rể của nhà vua?

Vietnamese Folklore: The Legend Of Sword Lake - Sự Tích Hồ Gươm

Located in the heart of Hanoi, Sword Lake or Lake of the Returned Sword is one of the most beautiful spots in the city. The lake’s name is reminiscent of a historical legend of the resistance war led by Lê Lợi against the North’s invaders in the fifteenth century. A mystical sword had appeared when Lê Lợi and his army most needed

Nằm ở trung tâm Hà Nội, Hồ Gươm hay Hồ Hoàn Kiếm là một trong những địa điểm đẹp nhất trong thành phố. Tên của hồ gợi nhớ đến một truyền thuyết lịch sử về cuộc kháng chiến do Lê Lợi lãnh đạo chống lại quân xâm lược phương Bắc vào thế kỷ XV. Một thanh kiếm thần bí đã xuất hiện khi Lê Lợi và quân đội của ông cần nhất

Vietnamese Folklore: The Story Of Saint Gióng - Chuyện Ông Gióng

During King Hùng the Sixth times, in Phù Đổng Village lived a boy named Gióng. By the time he was three years old, he still could not talk and just lay on his bed all day. At that time, the enemy invaded from afar. The King sent his messengers around the country looking for talented people. When the messenger came to Gióng’s village, he suddenly spoke up and requested to enlist.

The story of Saint Gióng is a story of a patriot with extraordinary strength and courage, representing the aspiration for independence and freedom of Vietnam.

Vào thời Hùng Vương thứ sáu, ở làng Phù Đổng có một cậu bé tên là Gióng. Đến năm lên ba tuổi, cậu vẫn chưa biết nói và chỉ nằm trên giường suốt ngày. Vào thời điểm đó, giặc từ xa xâm lược. Nhà vua sai sứ giả đi khắp đất nước để tìm người tài. Khi sứ giả đến làng Gióng, Gióng đột nhiên lên tiếng và xin được nhập ngũ.

Câu chuyện về Thánh Gióng là câu chuyện về một người yêu nước có sức mạnh và lòng dũng cảm phi thường, đại diện cho khát vọng độc lập và tự do của Việt Nam.

Strength/Ưu điểm

Vibrant illustrations: The book's illustrations are meticulously hand-drawn, helping readers easily visualize the characters and events in the story.

Simple and easy-to-understand language: The language used in the book is suitable for young readers, allowing them to easily access and comprehend the story's content.

High educational value: Through these folktales, children develop positive qualities such as kindness, intelligence, courage, and perseverance.

Preservation of national culture: The series contributes to preserving and promoting the traditional cultural values of the nation.

Hình ảnh minh họa sinh động: Các bức tranh minh họa trong sách được vẽ tay tinh xảo, giúp người đọc dễ dàng hình dung ra các nhân vật và sự kiện trong truyện.

Ngôn ngữ đơn giản, dễ hiểu: Ngôn ngữ sử dụng trong sách phù hợp với đối tượng độc giả là trẻ em, giúp các em dễ dàng tiếp cận và hiểu nội dung câu chuyện.

Giá trị giáo dục cao: Qua những câu chuyện cổ tích, các em được rèn luyện những đức tính tốt đẹp như lòng nhân ái, sự thông minh, dũng cảm, kiên trì...

  • Bảo tồn văn hóa dân tộc: Series góp phần bảo tồn và phát huy những giá trị văn hóa truyền thống của dân tộc.
👁️ 20 | ⌚2025-09-05 17:06:06.422
VNĐ: 33,200
Mua hàng tại Shopee giảm thêm 30%
Vietnamese FolkloreVietnamese FolkloreVietnamese Folklore
Vietnamese Folklore Introduction/Lời nói đầu/Giới thiệu sách The Vietnamese Folklore Series includes some of the most famous and typical Vietnamese folktales. The stories are retold in English and illustrated by well-known artists, helping readers understand
Vietnamese Children's Favorite Stories This colorfully illustrated multicultural children's book presents Vietnamese fairy tales and other folk stories—providing insight into a rich literary culture. Vietnamese Children's Favorite Stories, is a charming collection of fifteen tales
1.Chính Sách Tiền Tệ Thế Kỷ 21 Cuốn sách đầu tiên bàn về lịch sử chống lạm phát & khủng hoảng của cục dự trữ liên bang Hoa Kỳ Được viết bởi Ben S. Bernanke
Đâu cứ phải là người được sinh ra trên mảnh đất Hà Nội mới biết yêu, mới biết trân trọng những giá trị ngàn năm văn hiến của mảnh đất này. Cuốn sách Hà Nội
Bút Lông Bảng 2.5 mm - Faber-Castell 552963 Bút được sản xuất theo công nghệ hiện đại , đạt tiêu chuẩn an toàn quốc tế. Bạn sẽ an tâm hơn về chất lượng cũng như
Bàn phím cơ T-Wolf T60 Blue Switch: Trải nghiệm gõ phím mượt mà với thiết kế tinh giản Được thiết kế chú trọng đến từng chi tiết, từ chất liệu dày dặn đến đèn nền
Tập truyện đầu tay này của tôi tập hợp những ghi chép rải rạc về tình yêu và ước mơ, những trải nghiệm tự chữa lành sau vụn vỡ, những tâm sự về số phận
THÔNG SỐ KĨ THUẬT: + Tên sản phẩm: Bảng gắn số kiêm giá đỡ điện thoại gắn Taplo Ô Tô + Chất liệu: Nhựa ABS + Kích thước: 13*2.6*3,5 mm + Lựa chọn màu: Chỉ
Vòi rửa mặt đa năng thân cao GR7011C Mã sản phẩm: GR7011C Thương hiệu: GROVES - Chất liệu: đồng 59% và các thành phần khác, Mạ Crom, sơn tĩnh điện màu trắng phủ nano chống
Tác giả: Jenny Colgan Nhà xuất bản: Sphere Năm xuất bản: 2016 Công ty phát hành: 66Books Loại bìa: Bìa mềm Số trang: 384 Trang Ngôn ngữ: Tiếng Anh ISBN: 9780751584042 Nina là một thủ
Bếp 02 lò: 02 lò to Mâm chia lửa bằng đồng Hệ thống đánh lửa pin Pép hầm tiết kiệm gas Mặt kính cường lực, màu đỏ xanh - đen Kiềng gang đúc Lượng gas
Shop chỉ giải quyết khi có video quay toàn bộ quá trình khui hàng. Cám ơn! Xuất xứ thương hiệu : Mỹ Thương hiệu : Nuby Nơi sản xuất : Được sản xuất tại Trung
Bàn Về Tinh Thần Pháp Luật Bàn về tinh thần pháp luật là tuyệt tác triết học của Montesquieu, là một trong những tác phẩm vĩ đại trong lịch sử triết học chính trị và
Bạt phủ ô tô Kia Morning CAO CẤP Cách Nhiệt, Bạt phủ xe ô tô Kia Morning, Bạt che ô tô Kia Morning, Bạt trùm xe ô tô Kia Morning 3 lớp: Lớp phủ bạc
Quy cách: bìa mềm Ngôn ngữ: tiếng Anh #### The fairies are going green! The fairy king and queen have just put together a new team of seven fairies for a very special mission. They
Không giống với ngôn ngữ tiếng Anh chúng ta được làm quen từ khi còn nhỏ, bộ môn tiếng Hàn hầu hết được tiếp cận khi chúng ta đã lớn. Do đó, quá trình này
Bộ 04 chú tiểu Tứ Không đeo xâu chuỗi size 5cm - mẫu Việt Nam Bộ tượng tứ không không chỉ là vật phẩm để trang trí, trưng bày mà còn có những ý nghĩa
Chuyện tình thanh xuân bi hài của tôi quả nhiên là sai lầm - Tập 11 Tác giả:tWataru WATARI Dịch giả:tChán dịch, Nguyên Phạm hiệu đính Số trang:t376 Nhà xuất bản:tHà Nội Khổ:t13x19 cm Ngày
Vì sao cuốn giáo trình tiếng Trung này có thể giải quyết hết những vấn đề của bạn? Trình bày khoa học, chi tiết phù hợp cho việc tự học, tự ôn tập sau những
Evolve Level 4 Student's Book EVOLVE is a six-level English course that gets students speaking with confidence. Drawing on insights from language teaching experts and real students, this Level 3 (CEFR B1) Student's Book covers
THÔNG SỐ KỸ THUẬT Tên sản phẩm: Bếp từ đơn 2000W Fujika FJ-BT1920 Mặt Kính Cao Cấp Đi Kèm Nồi Lẩu Inox Model: FJ-BT1920 Thương hiệu: FUJIKA Loại sản phẩm: Bếp từ đơn/bếp điện từ
THÔNG TIN SÁCH Loại bìa: Bìa cứng Số trang: 14 Kích thước: 199 x 224 x 15mm Discover what clouds are made of, why storm clouds flash and boom, how tornadoes happen and what makes
Vietnamese Folklore Introduction/Lời nói đầu/Giới thiệu sách The Vietnamese Folklore Series includes some of the most famous and typical Vietnamese folktales. The stories are retold in English and illustrated by well-known artists, helping readers understand
Vietnamese Children's Favorite Stories This colorfully illustrated multicultural children's book presents Vietnamese fairy tales and other folk stories—providing insight into a rich literary culture. Vietnamese Children's Favorite Stories, is a charming collection of fifteen tales