Bản dịch tiếng Việt được thực hiện bởi Bùi Thị Quỳnh Anh, Nguyễn Thị Thu Hiên và Lê Hoàng Thế Huy.
Tôi rất hân hạnh và vinh dự được giới thiệu bản dịch đầu tiên của cuốn “Năm ca phân tâm” của Sigmund Freud sang tiếng Việt.
Phân tâm học đã có lịch sử hơn 100 năm. Rất nhiều thuật ngữ và quan niệm mới đã được thêm vào những công trình đầu tiên của Freud. Sự phát triển này không chỉ diễn ra ở Vienna (Áo), mà còn ở khắp mọi nơi trên thế giới. Kết quả là vô số ý tưởng mới được hình thành và ngày càng mở rộng trong cộng đồng phân tâm học quốc tế. Bất chấp sự tồn tại của Tổ chức Phân tâm Quốc tế (IPA) với một chương trình khoa học phong phú, rất nhiều cuộc gặp gỡ và trao đổi quan trọng (dù phần nào bị cản trở trong hai năm vừa qua do đại dịch Covid-19), ngôn ngữ phân tâm vẫn chưa được thống nhất như chúng ta hằng mong đợi.
Một sinh viên bước vào lĩnh vực phân tâm học ngày nay có nhiệm vụ lớn hơn nhiều so với những thế hệ trước. Họ phải học hỏi, trau dồi rất nhiều điều, nhất là phải trao đổi và thảo luận nhiều hơn với những đồng nghiệp đến từ các quốc gia khác.
Quá trình tham gia xây dựng bản dịch chưa từng được xuất bản sang tiếng Việt của quyển “Năm ca phân tâm” của Freud được ghi dấu bằng một sự nhiệt tình to lớn, nhưng cũng có không ít những hụt hẫng nhất định.
Tác phẩm này được PUF xuất bản năm 1954, được xây dựng lại từ bản dịch năm 1935 (của Denoël và Steele). Bản dịch mà chúng tôi sử dụng ở đây là bản dịch ra tiếng Pháp do Marie Bonaparte et Lowenstein chuyển ngữ, bao gồm năm ca.
Dora: Một ca hysteria
Bé Hans: Một ca ám sợ
Người chuột: Nhiễu tâm ám ảnh
Chủ tịch Schreber: Hoang tưởng có cấu trúc
Người sói: Nhiễu tâm trẻ em.
Bốn ca đầu tiên đã được xuất bản lần lượt trong Tạp chí phân tâm học Pháp từ năm 1928 đến năm 1932.
Năm 1924, Freud đã tập hợp các ca này lại trong quyển VIII bộ Gesammelte Schriften do Ernest Jones chủ biên. Sau đó, năm 1925, các ca được Alix et James Strachey dịch sang tiếng Anh trong quyển III bộ Freud’s Collected Papers tại Hogarth Press.
(bìa cứng) NĂM CA PHÂN TÂM (Cinq psychanalyses)
Tác giả: Sigmund Freud
Dịch giả: Bùi Thị Quỳnh Anh, Nguyễn Thị Thu Hiên, Lê Hoàng Thế Huy và Brigitte Moise-Durand
Nhà phát hành: Bayard Việt Nam
Nhà xuất bản: Thế Giới
Thông tin sách:
Năm phát hành: 2024
ISBN: 978-604-77-5826-5
Hình thức: Bìa cứng
Khổ sách: 16 x 24 cm
Số trang: 656 trang
Cân nặng: 1000 grams
👁️
25 | ⌚2025-09-06 23:54:07.157
VNĐ: 550,000
Mua hàng tại Shopee giảm thêm 30%


Bản dịch tiếng Việt được thực hiện bởi Bùi Thị Quỳnh Anh, Nguyễn Thị Thu Hiên và Lê Hoàng Thế Huy. Tôi rất hân hạnh và vinh dự được giới thiệu bản dịch đầu tiên
Krishnamurti là tác giả của rất nhiều cuốn sách. Ở tuổi 90, Krishnamurti đã diễn thuyết tại Liên Hợp Quốc về chủ đề hòa bình và nhận thức. Được trao tặng Huân chương Hòa bình
Cách viết, âm đọc, nghĩa của 428 chữ Kanji cơ bản nhất Các chữ Kanji đều kèm cụm từ vựng Hình ảnh minh họa sống động vui nhộn Cách học viết Kanji nhanh và chính
️ Sức mạnh làm sạch từ các hạt xà phòng giúp loại bỏ không chỉ các chất ô nhiễm trong cuộc sống mà còn cả bụi mịn ️ Dễ dàng vệ sinh và rửa sạch
- Sữa Dưỡng Thể Làm Sáng Da Eucerin White Therapy Body Lotion SPF 7 (250ml) là giải pháp hoàn hảo trong việc chăm sóc và dưỡng trắng làn da mỗi ngày, giúp da cải thiện
Vẫn tiếp nối mạch của "Chuyện người Hà Nội" tập 1 và tập 2, "Chuyện người Hà Nội" tập 3 này đưa bạn đọc đến với một Hà Nội đa sắc màu, nhiều cung bậc
Tác giả: MIS editorial team Dịch giả: Thùy Dương Độ tuổi: 3 tuổi trở lên Kích thước: 20.5 x20.5cm Nhà xuất bản: NXB Thanh Niên Năm xuất bản: 2022 Số trang: 36 Ngữ âm là
Combo Sách Giáo Trình Chuẩn YCT 2 - Sách Bài Học + Sách Bài Tập (Bộ 2 Cuốn) Bài thi tiếng Trung Quốc dành cho học sinh (Youth Chinese Test - YCT) là bài kiểm
Giao Dịch Thiên Nga Đen Nhà xuất bản : Nhà Xuất Bản Công Thương. Công ty phát hành : 1980 Books. Tác giả : Scott Patterson. Kích thước : 20.5 x 13 x 2 cm.
Em Làm Họa Sỹ - Chân Dung Hí Họa Nhà xuất bản : Nhà Xuất Bản Văn Hóa - Văn Nghệ. Công ty phát hành : Phương Nam Book. Tác giả : Ngọc Trúc. Kích
Được sản xuất trên dây chuyền công nghệ hiện đại, từ chất liệu nhựa ABS cao cấp, có độ bền cao, chống chịu được nhiều loại thời tiết, không bám bụi bẩn, dễ dàng lau
Ở New York, trên Đại lộ Năm xa hoa có một tòa nhà không hẳn giống như những tòa nhà khác. Cư dân nơi đây rất gắn bó với Deepak, người gác thang máy mẫn
"Điểm đến của cuộc đời" của Đặng Hoàng Giang là một tác phẩm đầy ý nghĩa và sâu sắc, tập trung vào hành trình đồng hành với những người cận tử và rút ra các
Trong thời đại này, người có sức hút là người thắng cuộc. Bạn càng biết cách bộc lộ thế mạnh, càng tích cực giúp ích cho cộng đồng - cơ hội thành công đến với
Hiện nay, giao lưu giữa hai nước Việt – Nhật trên các mặt kinh tế, văn hóa, xã hội đang không ngừng được mở rộng và phát triển. Nhu cầu tìm hiểu về văn hóa
Cô Gái Vạn Người Mê “Tôi không muốn có thêm bất kỳ cô gái nào phải rơi nước mắt vì tình nữa.” - sách tác giả Diệp Diệp nói, “Bởi lẽ, mỗi cô gái sinh
“Trên đường đến những chuẩn mực khoa học” là cuốn đầu tiên trong chuỗi một số ấn phẩm ra mắt nhân dịp kỷ niệm ba mươi năm ra đời của Tạp chí Tia Sáng, do
️ Gối Silicone Thoáng Khí Cho Bé Aibedo (Children Playground) Đặc điểm nổi bật Thiết kế phù hợp với trẻ 3 - 12 tháng tuổi Gối rộng giúp bé không bị trượt khỏi gối khi
với thiết kế nhỏ gọn, kiểu dáng lạ mắt, bàn phím với tông màu trắng và các phím được phối màu sắc độc đáo. Các phím nhấn êm ái ít gây tiếng ồn, rất
My Name Is Leon It's 1981, a year of riots and royal weddings. The Dukes of Hazzard is on TV. Curly Wurlys are in the shops. And trying to find a place in it all
14 Ngày Luyện Nghe - Hiểu Tiếng Anh Trong một thế giới hội nhập như hiện nay, tiếng Anh ngày càng đóng một vai trò hết sức quan trọng trong nhiều lĩnh vực. Có tiếng
Bản dịch tiếng Việt được thực hiện bởi Bùi Thị Quỳnh Anh, Nguyễn Thị Thu Hiên và Lê Hoàng Thế Huy. Tôi rất hân hạnh và vinh dự được giới thiệu bản dịch đầu tiên