✨[Bìa cứng giới hạn 200c] (Dịch giả ký tặng) CHÌM NỔI GIỮA PARIS VÀ LONDON - George Orwell - Hà Thế Giang dịch – Nxb phụ nữ Việt Nam

“George Orwell, tên thật là Eric Arthur Blair, chỉ sống được tới tuổi 46 nhưng đã để lại rất nhiều những xét đoán khác biệt tới trái ngược nhau về nhân sinh quan và góc nhìn chính trị của ông. Được bi...

“George Orwell, tên thật là Eric Arthur Blair, chỉ sống được tới tuổi 46 nhưng đã để lại rất nhiều những xét đoán khác biệt tới trái ngược nhau về nhân sinh quan và góc nhìn chính trị của ông. Được biết tới với tư cách một trong những tiểu thuyết gia nổi bật trên “hòn đảo sương mù” thế kỷ XX, các tác phẩm của ông không phải ở đâu cũng được đón nhận thuận chiều…”. Thêm 1c sách của George Owell được dịch ở Việt Nam. Khác với cuốn Chuyện ở nông trại thì cuốn này nói về những mảng tối của CNTB. ----------------xxxxxx---------------------- George Orwell là nhà văn lớn người Anh sống trọn trong nửa đầu thế kỷ XX. Chỉ trong 47 năm cuộc đời, ông để lại số lượng tác phẩm văn học quý giá, rất có giá trị văn chương, trong đó phải kể đến những tác phẩm như 1984 (ra mắt năm 1949) và trước đó là Trại súc vật (Animal Farm, ra mắt năm 1945). Những áng văn lớn của ông, tuy vậy, không làm l.u mờ giá trị của tác phẩm dài đầu tay là Down and Out in Paris and London, được chuyển ngữ thành Chìm nổi giữa Paris và London. Truyện được ông thai nghén trong thập niên 1920 và ra mắt bạn đọc năm 1933, ngay thời điểm thế giới trải qua cuộc khủng hoảng kinh tế, trước đó là đại chiến thế giới và Cách mạng tháng Mười Nga. Những sự kiện làm đảo điên thế giới ấy, dĩ nhiên, có tác động không nhỏ đến quá trình mà tác giả cho ra đời “đứa con đầu lòng” này. Quá trình ra đời của tác phẩm Down and Out in Paris and London khá thú vị. Truyện được phát triển dựa trên bài tiểu luận The Spike mà ông viết năm 1931. Đây là bài tiểu luận đầu tiên mà ông nói về trải nghiệm sống lang thang của mình ở Anh, ở thời điểm này, tác giả 28 tuổi. Ở tuổi 24, ông viết bài cho nhiều tờ báo, và để có cái nhìn cụ thể hơn về tầng lớp lang thang, cơ nhỡ trên phố thị, ông đã dấn thân vào đó để thu thập tư liệu cho The Spike và một năm sau, ông chuyển đến Paris, sống tại khu phố 6 Rue du Pot de Fer in the Latin Quarter. Những trải nghiệm tại đất Pháp đã cho ông một cái nhìn cận cảnh hơn về những người lao động nghèo. Tiểu luận The Spike ra đời sau đó có thể nói đã “bồi da đắp thịt” cho Down and Out in Paris and London rất nhiều. Tiêu đề đầu tiên của quyển sách là A Scullion’s Diary (tạm dịch: Hồi ký của một phụ bếp). Ông hoàn thành bản thảo năm 1930 nhưng liên tục bị các nhà xuất bản từ chối. Trong bản thảo đầu tiên, ông chỉ thuật lại những gì nhân vật sống ở Paris. Và bài tiểu luận mà ông viết sau đó một năm đã bổ trợ cho nửa sau cuốn sách, về những người vô gia cư ở Anh.

  • Truyện được viết theo thể loại hồi ký hư cấu (fictional memoir), kể về nhân vật “tôi” bươn chải kiếm sống ở thành phố Paris (Pháp) và cuối cùng phải dạt về quê hương là London (Anh). Tác phẩm mở đầu với một trận chửi bới của mụ chủ trọ với một khách trọ tại khu phố mà “tôi” sống. Nghề nghiệp của nhân vật không ổn định, anh nhiều bận nhịn đói trước khi xin được một chân bồi bếp tại một nhà hàng. Sau khi trôi dạt về quê hương, nhân vật trong lúc chờ việc mới đã phải lang thang đầu đường xó chợ, tình trạng đói ăn càng thê thảm hơn và nhiều lúc rơi vào cảnh “màn trời chiếu đất”. George Orwell lấy tiêu đề quyển sách là “Down and Out”, hiểu theo nghĩa đen là sa xuống đáy và dạt ra ngoài lề xã hội, và tác phẩm đã phô bày cho độc giả một hiện thực khốc liệt mà tàn nhẫn như thế. Dịch giả chuyển ngữ cụm này thành “Chìm nổi” rất hay. Từ chìm nổi mà dịch giả dùng, nó cùng trường, bao hàm và bóng bẩy hơn những từ như lang bạt, lang thang, du thủ du thực, cơ nhỡ… Chìm nổi nghĩa là sự vật lúc thế này, lúc thế khác, nó gợi lên phận người nhỏ bé và đôi khi vô nghĩa hơn cả bèo hay những sinh vật phù du, mà ở đây, hành trình nhân vật “tôi” sa xuống tận cùng đáy của xã hội cho thấy rõ điều đó. Chìm nổi giữa Paris và London là bản thảo cho thấy hiện thực rất khốc liệt trong xã hội tư bản chủ nghĩa, mà cụ thể ở đây là những người lao động chân tay (bồi bếp, lao công, móc cống…) sa xuống hàng ăn mày, rày đây mai đó quanh các nhà trọ tình nguyện để được đáp ứng những nhu cầu dưới mức cơ bản của con người. Trong bản thảo, tác giả dành rất nhiều trang để mô tả cảnh con người bị máy móc hóa, vật hóa qua lăng kính của nhân vật “tôi” lúc anh này sống ở Paris và rơi xuống dưới cả mức tồn tại, nghĩa là cực kỳ bần tiện, nhỏ nhen, bất cần, vô vọng và tuyệt vọng khi nhân vật này gia nhập binh đoàn những kẻ lang thang ở London. Đây là tác phẩm không lên tiếng tố cáo hiện thực mà nghiêng về phô bày hiện thực, từ đó đề ra phương sách để cải thiện đời sống của họ ở những trang cuối cùng, khi cảm xúc của độc giả đã bị “hủy diệt”. Sự phân hóa cùng cực trong xã hội tư bản, như đã đề cập ở trên, máy móc hóa con người đến mức họ chẳng còn thời giờ để nhận ra điều đó mà suy tư, than van. Tác giả đã dùng ngòi bút của mình để thăm dò vào từng ngóc ngách của những người vô gia cư, ăn xin để độc giả hình dung rõ hơn điều đó. Sách không dày (bản gốc tiếng Anh trên 210 trang) nhưng sức mô tả lớn, bao quát. Có thể thấy bản dịch này tác giả có sự trau chuốt trong việc chọn từ ngữ để bản thảo có được lối hành văn, diễn đạt tốt nhất. Nhìn tổng thể, bản thảo Chìm nổi giữa Paris và London là một bản dịch mượt, đều tay, cung cấp thêm cho độc giả một cái nhìn khác về nhà văn George Orwell.

    CHÌM NỔI GIỮA PARIS VÀ LODON George Orwell Dịch giả: Hà Thế Giang Nhà xuất bản: Phụ nữ Việt Nam Nhà Phát hành: Nxb Phụ nữ Việt Nam Hình thức: bìa cứng, tác giả ký tặng, giới hạn 200c, đánh số từ 1-200


Truyện được viết theo thể loại hồi ký hư cấu (fictional memoir), kể về nhân vật “tôi” bươn chải kiếm sống ở thành phố Paris (Pháp) và cuối cùng phải dạt về quê hương là London (Anh). Tác phẩm mở đầu với một trận chửi bới của mụ chủ trọ với một khách trọ tại khu phố mà “tôi” sống. Nghề nghiệp của nhân vật không ổn định, anh nhiều bận nhịn đói trước khi xin được một chân bồi bếp tại một nhà hàng. Sau khi trôi dạt về quê hương, nhân vật trong lúc chờ việc mới đã phải lang thang đầu đường xó chợ, tình trạng đói ăn càng thê thảm hơn và nhiều lúc rơi vào cảnh “màn trời chiếu đất”. George Orwell lấy tiêu đề quyển sách là “Down and Out”, hiểu theo nghĩa đen là sa xuống đáy và dạt ra ngoài lề xã hội, và tác phẩm đã phô bày cho độc giả một hiện thực khốc liệt mà tàn nhẫn như thế. Dịch giả chuyển ngữ cụm này thành “Chìm nổi” rất hay. Từ chìm nổi mà dịch giả dùng, nó cùng trường, bao hàm và bóng bẩy hơn những từ như lang bạt, lang thang, du thủ du thực, cơ nhỡ… Chìm nổi nghĩa là sự vật lúc thế này, lúc thế khác, nó gợi lên phận người nhỏ bé và đôi khi vô nghĩa hơn cả bèo hay những sinh vật phù du, mà ở đây, hành trình nhân vật “tôi” sa xuống tận cùng đáy của xã hội cho thấy rõ điều đó. Chìm nổi giữa Paris và London là bản thảo cho thấy hiện thực rất khốc liệt trong xã hội tư bản chủ nghĩa, mà cụ thể ở đây là những người lao động chân tay (bồi bếp, lao công, móc cống…) sa xuống hàng ăn mày, rày đây mai đó quanh các nhà trọ tình nguyện để được đáp ứng những nhu cầu dưới mức cơ bản của con người. Trong bản thảo, tác giả dành rất nhiều trang để mô tả cảnh con người bị máy móc hóa, vật hóa qua lăng kính của nhân vật “tôi” lúc anh này sống ở Paris và rơi xuống dưới cả mức tồn tại, nghĩa là cực kỳ bần tiện, nhỏ nhen, bất cần, vô vọng và tuyệt vọng khi nhân vật này gia nhập binh đoàn những kẻ lang thang ở London. Đây là tác phẩm không lên tiếng tố cáo hiện thực mà nghiêng về phô bày hiện thực, từ đó đề ra phương sách để cải thiện đời sống của họ ở những trang cuối cùng, khi cảm xúc của độc giả đã bị “hủy diệt”. Sự phân hóa cùng cực trong xã hội tư bản, như đã đề cập ở trên, máy móc hóa con người đến mức họ chẳng còn thời giờ để nhận ra điều đó mà suy tư, than van. Tác giả đã dùng ngòi bút của mình để thăm dò vào từng ngóc ngách của những người vô gia cư, ăn xin để độc giả hình dung rõ hơn điều đó. Sách không dày (bản gốc tiếng Anh trên 210 trang) nhưng sức mô tả lớn, bao quát. Có thể thấy bản dịch này tác giả có sự trau chuốt trong việc chọn từ ngữ để bản thảo có được lối hành văn, diễn đạt tốt nhất. Nhìn tổng thể, bản thảo Chìm nổi giữa Paris và London là một bản dịch mượt, đều tay, cung cấp thêm cho độc giả một cái nhìn khác về nhà văn George Orwell.


Thông tin sách: Kích thước: 16x24cm Số trang: 324 trang Cân nặng: 300gram Năm phát hành: 2022


chìm_nổi_giữa_paris_và_london

George-Orwell

nxb_phụ_nữ

👁️ 10 | ⌚2025-09-05 21:11:36.416
VNĐ: 187,000
Mua hàng tại Shopee giảm thêm 30%
[Bìa cứng giới hạn 200c] (Dịch giả ký tặng) CHÌM NỔI GIỮA PARIS VÀ LONDON - George Orwell - Hà Thế Giang dịch – Nxb phụ nữ Việt Nam
“George Orwell, tên thật là Eric Arthur Blair, chỉ sống được tới tuổi 46 nhưng đã để lại rất nhiều những xét đoán khác biệt tới trái ngược nhau về nhân sinh quan và góc
Bàn bar mặt kính cường lực màu đen tròn 60 chân inox cao 1m1 TB1504-06C Nội thất CAPTA HCM Chất liệu: mặt bàn kính cường lực màu đen . Chân inox xước, mờ. Kích thước:
Vòi rửa chén bát dùng cho cả 2 đường nước nóng và lạnh. Dạng cắm trên mặt chậu. Chất liệu: inox 304 nguyên khối, chất lượng cao bền bỉ theo thời gian. Không bị ăn
Cuốn Tiểu Thuyết Hay: Sau Khi Đá Bay Đám Trai Đểu (Tập 1) Đường Cửu là một cậu ấm với điều kiện ngoại hình, tính cách hay gia thế đều không thể chê. Nhưng có
Penny Dreadful Is A Magnet For Disaster My name is not actually Penny Dreadful. It is Penelope Jones. The 'Dreadful' bit is my dad's JOKE. But I do not see the funny side. Plus it
Bọc vô lăng CIND LP-882 size M màu đen gỗ được làm từ chất liệu vân gỗ cao cấp, đường may tỉ mỉ tạo nên vẻ ngoài tinh tế, không những giúp bạn dễ dàng
Thông tin sản phẩm Bọc vô lăng TTAUTO cho xe ô tô từ 4 đến 7 chỗ chất liệu da vân carbon cao cấp có logo KIA (Đen) Xuất xứ thương hiệu: Việt Nam Sản
Sing Along Books Collection (With Button On Each Books) - Playful Puppy Playful Puppy is always causing mischief and pulling pranks - but when one joke gets messed up, he quickly realises something very important
1. Lắng Nghe Suy Nghĩ - Thấu Hiểu Tính Cách Kết Nối Cùng Con Khi đang tìm kiếm lời khuyên về cách nuôi dạy con cái, tác giả Craig Kessler đã nhờ một số người
In this sixth and final installment in Soman Chainani’s New York Times best-selling epic-fantasy fairy-tale series the School for Good and Evil, Camelot’s crown - and the fate of the Endless Woods - are up
Mindful Listening (HBR Emotional Intelligence Series) Become a mindful listener at work. Listening is a critical skill that leaders and managers often take for granted. By learning to listen mindfully, you can keep your employees
Unicorn And Princess Board: Princess Lily This little treasury includes four beautifully illustrated princess and unicorn books for you to enjoy. Princess and Unicorn stories. Collect all titles in the series.
Ốp Gương Chiếu Hậu CRV, C-RV 2018 2019 2020 Vân Cacbon Được sản xuất trên dây chuyền công nghệ hiện đại, với chất liệu nhựa ABS vân cacbon sang trọng, vừa vặn với phom gương
Ti Mệnh Trường Uyên là người dạy Nhĩ Sanh viết chữ, dạy Nhĩ Sanh luyện kiếm và là người luôn bảo vệ Nhĩ Sanh. Nhưng Trường Uyên biết, mối nhân duyên giữa họ sẽ chẳng
Nồi cơm điện đa năng nắp rời hiệu Tiger Queen 2 trong 1 JDR-1800 : nấu cơm & hấp, lồng tráng men chống dính dày 0.9mm. Với thiết kế mâm nhiệt 1D giúp cơm chín
Quangvanbooks xin trân trọng gửi tới quý độc giả cuốn sách: “Làm sao để không mắc ung thư” của bác sĩ Tokio Akitsu gồm 35 câu hỏi tương tác, giúp độc giả suy ngẫm và
Giới Thiệu Sản Phẩm: Bút Bi Gel Ngòi Kim 0.5mm GP-K109 Thông Tin Sản Phẩm - Tên sản phẩm: Bút Bi Gel Ngòi Kim 0.5mm GP-K109 - Ngòi bút: 0.5mm - Mực: Mực khô nhanh,
CHÀO MỪNG BẠN ĐẾN VỚI MIDEER VIETNAM HÀNG SẴN SHIP HỎA TỐC, BẢO HÀNH CHÍNH HÃNG ————————————— Chăm sóc răng miệng cho bé từ những năm tháng đầu đời với bộ Bàn Chải Đánh Răng
Date A Live - Tập 14 - Mukuro Planet Đón giao thừa vào tháng Giêng, các Tinh linh vô cùng nhộn nhịp với thủ tục đi chùa đầu năm. Một học kỳ mới lại bắt
Các điểm nổi bật sản phẩm Nhỏ gọn tiện lợi, thưởng thức mọi lúc, mọi nơi: Hũ ăn uống giữ nhiệt có thiết kế nhẹ nhàng, tiện lợi mang theo, có tay cầm thoải mái,
“George Orwell, tên thật là Eric Arthur Blair, chỉ sống được tới tuổi 46 nhưng đã để lại rất nhiều những xét đoán khác biệt tới trái ngược nhau về nhân sinh quan và góc